Postita vastus 
 
Teema reiting:
  • 0Hääli - 0 keskmine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
PrestaShopi tõlkimine
06-08-2010, 08:34 PM (selle postituse viimane muutmine: 06-08-2010 08:35 PM spott. Edit Reason: )
Postitus: #1
PrestaShopi tõlkimine
Lõin spetsiaalse aadressi: http://veebiabi.net/presta
Sealt hakkan regulaarselt tõlkeid üles laadima PrestaShopi ametliku tõlke alale.

Seega, kes soovib tõlget parandada, siis andku sellest märku või löögu ise kaasa.

Kes soovivad rohkem, siis andke mulle eraldi teada, annan täielikud admin kasutaja õigused. Siin antud amdministraatori andmed - ta saab kõike vaadata (et näha, kuidas tõlked töötavad), kuid muuta saab ainult tõlkeid. Seega, kui olete leidnud mõne tõlke vea või arvate, et mõni väli oleks parem, siis saate selle ka ise ära parandada.

Admin alale pääsete:
http://veebiabi.net/presta/admin123

Kasutajanimi: testkasutaja@veebiabi.net
Salasõna: uraWe9921


Lisaks olemas ka testkasutaja poe esilehele. Kes tahab tellimusi ja selle samme testida, siis:
testkasutaja@veebiabi.net
1234567

Igasugune abi on igati teretulnud!
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-09-2010, 10:35 AM (selle postituse viimane muutmine: 06-09-2010 07:16 PM yro. Edit Reason: )
Postitus: #2
RE: PrestaShopi tõlkimine
Siin võiks tekkida ka arutelu tõlgete kohta ning ettepanekud-soovitused kah.

Minu esimene tähelepanek on: korrektsuse huvides võiks kasutada kas sina- või teie-vormi, aga mitte läbisegi. Mina kasutaks sina-vormi, aga mis teised arvavad?

Kokkukirjutatavad sõnad:
tarneaadress
arveaadress
baashind
sorteerimisjärjekord
kogusumma

Lahkukirjutatavad sõnad:
Tere tulemast!
Sorteerimise järejekord

Tõlkesoovitus:
Attribute - Variant
Feature - Omadus
Name - (enamasti) Nimetus
DNI/NIF/NIE - IK (isikukood?!)
Block - Plokk (mittte blokk)
(tax excl.)(tax incl.) - (maksudeta)(maksudega) st ilma ja koos pole enam vajalik

[Pilt: phific_logo_06.gif] - DIY Audio. HiFi. Installation
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-09-2010, 02:21 PM
Postitus: #3
RE: PrestaShopi tõlkimine
viisin vastavad muudatused sisse.

Atribute - versioon või mudel äkki oleks parem. Siis oleks erinevad versioonid või mudelid. Mudeli generaator jne.
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-09-2010, 03:04 PM
Postitus: #4
RE: PrestaShopi tõlkimine
(06-09-2010 02:21 PM)spott Kirjutas:  Atribute - versioon või mudel äkki oleks parem. Siis oleks erinevad versioonid või mudelid. Mudeli generaator jne.
Ilmselt sõltub see müüdavast kaubast ka. Minule sobib variant rohkem (nt Variant 4 oomi või 8 oomi) - need pole mudelid. Versioon on minu arvates veelgi kitsama tähendusväljaga.

Igal juhul "atribuut" (ilmselt otsetõlge prantsuse keelest) on sobimatu.

[Pilt: phific_logo_06.gif] - DIY Audio. HiFi. Installation
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-11-2010, 02:23 PM
Postitus: #5
RE: PrestaShopi tõlkimine
Loyalty program peaks mingi parema tõlke ehk välja mõtlema. Praegu boonus programm.

Samuti ei ole ma tegelikult rahul voucher-i tõlkega. Kasutan küll hetkel kupong, kuid võiks midagi muud olla.
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-11-2010, 11:46 PM
Postitus: #6
RE: PrestaShopi tõlkimine
(06-11-2010 02:23 PM)spott Kirjutas:  Loyalty program peaks mingi parema tõlke ehk välja mõtlema. Praegu boonus programm.

Samuti ei ole ma tegelikult rahul voucher-i tõlkega. Kasutan küll hetkel kupong, kuid võiks midagi muud olla.
Loyalty program - Preemiaprogramm või preemiapunktid
Voucher - Kupong. See on minu arvates talutav ja ega midagi muud ei oska välja pakkuda eriti - sooduskood, allahindluskood, salasõna, lubatäht

[Pilt: phific_logo_06.gif] - DIY Audio. HiFi. Installation
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-17-2010, 07:33 AM
Postitus: #7
RE: PrestaShopi tõlkimine
Praegu on kogu tõlkest 78% olemas.

Igasugune abi - igati teretulnud.

Üle paari päeva laen antud tõlke üles ka PrestaShopi ametliku tõlkekeskonda. Seega saab ka sealt seda alla laadida.
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-18-2010, 05:05 PM
Postitus: #8
RE: PrestaShopi tõlkimine
Hack attempt - kuidas seda kõige parem tõlkida oleks?
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-19-2010, 10:52 AM
Postitus: #9
RE: PrestaShopi tõlkimine
(06-18-2010 05:05 PM)spott Kirjutas:  Hack attempt - kuidas seda kõige parem tõlkida oleks?
Rünnakukatse-häkkimiskatse-turvaprobleem?!

[Pilt: phific_logo_06.gif] - DIY Audio. HiFi. Installation
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
06-20-2010, 08:03 PM (selle postituse viimane muutmine: 06-20-2010 08:40 PM spott. Edit Reason: )
Postitus: #10
RE: PrestaShopi tõlkimine
Panin Rünnakukatse

Paljud veateated tõlgitud.

Tõlkimisel - kindlasti tõlkige meie keskonnas, mitte ärge laadige oma tõlkeid üles. Nii läheb vahepeal tehtud töö kaotsi.

EDIT: 85% tõlgitud
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
07-01-2010, 07:53 AM
Postitus: #11
RE: PrestaShopi tõlkimine
87% tõlgitud.
Tõlge saadaval PrestaShopi lehel
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
07-05-2010, 08:32 PM
Postitus: #12
RE: PrestaShopi tõlkimine
88% valmis

Igasugune abi teretulnud Smile
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
07-17-2010, 12:40 PM
Postitus: #13
RE: PrestaShopi tõlkimine
Natuke taas nikerdasin selle kallal. 90% valmis....
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
07-27-2010, 12:06 PM
Postitus: #14
RE: PrestaShopi tõlkimine
Uuendasin päris palju täna meili teateid. Seega võtke kindlasti endale uusim tõlge PrestaShopi lehelt.
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
07-31-2010, 09:57 AM
Postitus: #15
RE: PrestaShopi tõlkimine
Tegelesin täna Fallowup mooduliga (Klientide jälgimise moodul). See nüüd tõlgitud ja ka selle saadetud meilid on tõlgitud. Nüüd vajab see vaid testimist.
Leia selle kasutaja kõik postitused
Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Postita vastus 


Vali alamfoorum:



Võta ühendustSinu VeebiabiTagasi ülesTagasi sisu juurdeLihtsustatud versioonRSS voog